sábado, 26 de septiembre de 2015

Marcapasos, septiembre de 2015

¿Qué es el SIELE?

El Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE) es un nuevo servicio de evaluación y certificación del español promovido por el Instituto Cervantes (IC), la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y la Universidad de Salamanca (USAL).
Se ofrecerá a partir del año 2016 a través de Telefónica Educación Digital, la empresa tecnológica y comercializadora seleccionada mediante licitación pública.
El SIELE es un examen de dominio que certifica el grado de competencia en la lengua española. Funciona sobre una escala de puntos con equivalencias a los niveles A1, A2, B1, B2 y C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).
El SIELE es digital, adaptable, ágil, internacional y de calidad. 
Digital porque se gestiona íntegramente de forma electrónica. La inscripción, la realización de las pruebas, la información de resultados y la obtención del Certificado o del Informe de calificación funcionan vía internet.
Adaptable porque se adapta a las necesidades del usuario. El candidato puede elegir entre certificar su competencia global en la lengua española, o bien en las diferentes actividades de la lengua (leer, escribir, comprender, hablar).
Ágil porque obtiene sus resultados y el Certificado o Informe en un plazo máximo de tres semanas, y porque funciona por un sistema de citas con los centros de examen SIELE.
Internacional porque, coordinado desde México y España, incorpora las variantes cultas del gran mapa lingüístico del español. Cada prueba del SIELE combina, obligatoriamente, un mínimo de tres variedades diferentes del español.
De calidad porque lo avalan instituciones prestigiosas como el IC, la UNAM y la USAL, que garantizan estándares de calidad y de buenas prácticas tanto en la elaboración de las pruebas como en su gestión, información y comunicación de resultados.

¡Feliz Día Europeo de las Lenguas!

jueves, 24 de septiembre de 2015

Proyecto CertiUni


¿Tú también fuiste estudiante en Salamanca?


¿Tú también fuiste estudiante en Salamanca? ¿Sabes cuántos somos? 
En la actualidad hay cerca de 130.000 antiguos alumnos de la Universidad de Salamanca repartidos por todo el mundo: 

médicos, abogados, científicos, profesores, empresarios, lingüistas, matemáticos, historiadores, economistas, políticos... 

¡Español ELElab Universidad de Salamanca - Gramática de referencia para la enseñanza del español!


Descripción del libro

La Gramática de referencia para la enseñanza de español de la Universidad de Salamanca tiene que ver con un campo temático aún necesitado de materiales dentro del mercado editorial y en el campo de la enseñanza del español. Bajo la dirección de Julio Borrego Nieto, académico correspondiente de la Real Academia Española (RAE) y persona experta en este tipo de labores, la Gramática describe las reglas que rigen la combinación de oraciones en español, las interpretaciones que pueden asignarse a esas oraciones y las partículas (o nexos) que ayudan a construirlas. Así, se muestra, por ejemplo, que si te portas bien y como te portes bien no son intercambiables y que por eso, mientras suena perfectamente normal decir si te portas bien te doy un beso, no lo es tanto como te portes bien te doy un beso, a menos que el besador sea el ogro de Pulgarcito. Al analizar la combinación de oraciones se analiza también qué papel tienen en ella los verbos participantes y como ciertas uniones que entre ellos se producen son engañosas, de modo que Eva no tiene hambre porque siempre anda comiendo golosinas no admite como respuesta lógica No es verdad, a veces se sienta para comerlas. Todo ello expuesto con la mayor claridad y exhaustividad posibles, de modo que la enseñanza de la gramática pueda hacerse de una manera comprensible y eficaz. Se ha pretendido que la organización interna y la puesta en página de esta Gramática contribuyan a lograr los fines que persigue. La Gramática se ha pensado como una obra de consulta, en la que resolver dudas o satisfacer curiosidades gramaticales. Para localizar la información, el lector puede usar el índice general de contenidos, al principio del libro, o bien acudir al índice de nexos y perífrasis que se incluye al final de la obra. En el texto figuran constantes referencias internas a otros apartados o capítulos en los que se amplía la información proporcionada, bien relacionándola con contenidos semejantes, bien oponiéndola a otros con los que contrasta.

 Estas remisiones se marcan a través del signo . El lector puede apoyarse, además, en la presencia sistemática de ladillos o glosas al margen a modo de guías de lectura. Cada capítulo tiene la misma estructura básica, que consta de tres grandes bloques: presentación (A), bloque central (B) y bloque final (C). La presentación consiste en una introducción ligera del tema, a partir, por lo general, de un texto, una imagen, una selección de ejemplos, etc.; el bloque central (B) contiene el desarrollo del tema; el bloque final (C), en página independiente y coloreada para su rápida localización, es una breve recapitulación en la que se recogen de modo esquemático los contenidos principales del capítulo. Existen, por otra parte, elementos auxiliares que organizan la información, ayudan a localizarla y la jerarquizan. En efecto, la información esencial de cada apartado aparece destacada en cuadros de color granate; se recogen en cuadros grises con signo de admiración (!) advertencias, recordatorios o llamadas de atención al lector; si el cuadro es gris pero falta la admiración, lo que en él se contiene resulta útil, pero tiene un carácter más accesorio. Al final de cada sección o apartado, los contenidos fundamentales se recogen sistemáticamente en tablas de resumen para facilitar el repaso. ¿A quién se dirige este Gramática? • Los usuarios naturales de este libro son los profesores de español que lo enseñan como lengua extranjera y que necesitan conocer, con cierta exhaustividad, las reglas que rigen una determinada combinación de oraciones. Y que tienen que plantearse en algún momento qué van a hacer con dichas reglas: si las van a enseñar o no de manera explícita, cuáles van a seleccionar para cada nivel, cómo las van a presentar, fijar y ejercitar. • También pueden usarlo con provecho los profesores de español como lengua nativa, siempre que orienten sus preocupaciones más a determinar para qué sirven las palabras y cómo se usan que a clasificarlas morfológica o sintácticamente. • Asimismo, pueden sacar partido del libro las personas con un buen nivel de español como segunda lengua que quieran pulir ciertos errores o despejar ciertas dudas. • Y finalmente, los hablantes nativos con una formación gramatical básica que sientan curiosidad por el funcionamiento de su lengua La Gramática de referencia para la enseñanza de español forma parte del método Español ELElab Universidad de Salamanca, que abarca todos los niveles y recoge la amplia experiencia acumulada por la Universidad de Salamanca en la enseñanza de español como lengua extranjera. JULIO BORREGO NIETO, DIRECTOR Nacido en Moralina (Zamora), en 1951. Catedrático de Lengua Española de la Universidad de Salamanca, imparte en ella clases de grado y de posgrado. Ha dictado cursos y conferencias en varias universidades de España y el extranjero, entre ellas las estadounidenses de Dartmouth College, Nueva York, James Madison, Middlebury College, BYG (Utah). 

Coordinador de tres programas de doctorado y director de la Cátedra de Altos Estudios del Español. Académico correspondiente de la RAE y Premio Castilla y León 2012 a la investigación en Ciencias Sociales y Humanidades. LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN a) Dialectología y Sociolingüística: Los trabajos encuadrados en esta línea van desde 1977 hasta la actualidad. Ocupan un apartado especial los dedicados a la disponibilidad léxica: varias veces subvencionados oficialmente y difundidos a través de la página http://dispolex.com/, sirven como referencia a muchos otros grupos de España y América. b) Sintaxis del español: La obra más difundida en este campo es El subjuntivo. Valores y usos (1986), seguida después por Aspectos de sintaxis del español (2000), ambas en coautoría con Gómez Asencio y Prieto de los Mozos. En esta línea se inscribe también su colaboración con la RAE y la AALE para la elaboración, junto con la profesora argentina Ángela di Tullio, del texto básico del Manual de la Nueva gramática de la lengua española (2010). c) Enseñanza de español/lengua extranjera: De notable repercusión internacional fue el curso multimedia Viaje al español (1991-1992), cuya base lingüística fue elaborada con García Santos, Gómez Asencio y Prieto de los Mozos. Se ha emitido en varias televisiones de Europa, y ha sido traducido al menos al francés, inglés, alemán, danés, portugués, ruso y japonés. En la actualidad es director de un equipo formado por Álvaro Recio, Carmela Tomé, Lorena Domínguez y Sheila Lucas, que ha elaborado la Gramática de referencia para profesores de español (2013).

"El profesor que no enseña con pasión comete un crimen"

En entrevista con El Espectador, el filósofo y literato italiano Nuccio Ordine , insta a los maestros a fomentar la pasión por el saber, y condena la mercantilización de la educación.

http://www.elespectador.com/noticias/educacion/el-profesor-no-ensena-pasion-comete-un-crimen-articulo-588021

viernes, 18 de septiembre de 2015

Cursos de Español para Erasmus

Curso de Actualización Lingüística para Estudiantes del Programa Erasmus

Se trata de un curso intensivo de Lengua Española que tiene como objetivo consolidar y avanzar en el conocimiento del español. Estos cursos, de larga tradición y comprobada eficacia, complementan el aprendizaje en inmersión, contribuyen a mejorar la  confianza en el uso del español y a incrementar el rendimiento en las clases de otras asignaturas en la universidad.
Tiene una duración de 3 semanas y un total de 30 horas de clase, distribuidas en 2 horas diarias, de lunes a viernes.

Boletín de Asele

¡La USAL da la bienvenida a 1.200 estudiantes extranjeros!

viernes, 11 de septiembre de 2015

Acto de presentación del Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española en el Instituto Cervantes

¡Cursos de Español en Salamanca!

El Programa Modular está especialmente pensado para que los estudiantes puedan componerlo a su medida, eligiendo aquellos módulos que más les interesen. En este curso es posible estudiar españoly otras materias relacionadas con la lengua y la cultura: Historia, Arte, Literatura, Cine, Español de los Negocios, La mujer en la historia de España, El mundo árabe en el mundo hispánico, etc…
El Programa Modular se compone de un curso básico de cuatro módulos (primavera) o de tres módulos (otoño), al que se pueden añadir otras materias o módulos adicionales del Programa Modular o del Programa Especial Integrado (PCI).
Cada asignatura consta de un total de 45 horas por semestre.
Existen módulos impartidos en inglés.
Al comienzo del curso, se realizará una prueba de clasificación para determinar el nivel de español de los estudiantes.

Boletín de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera

XXVI Congreso Internacional ASELE 2015

viernes, 4 de septiembre de 2015

Asterix & Obelix

Asterix & Obelix: las 12 pruebas -Español











La Universidad de Salamanca, junto a la UNAM y al Instituto Cervantes, certificará a nivel mundial el grado de dominio del español


El rector asiste a la presentación del Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, en la que participaron los ministros de Asuntos Exteriores y de Educación
Telefónica Educación Digital será la empresa encargada del desarrollo tecnológico y la comercialización del SIELE

El director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha; los rectores de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), José Narro Robles, y de la Universidad de Salamanca, Daniel Hernández Ruipérez, y el presidente de Telefónica, César Alierta Izuel, han presentado en la mañana de hoy en la sede central del Cervantes el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE), un sistema que permitirá certificar el grado de dominio del español por medios electrónicos.
Los ministros de Asuntos Exteriores, José Manuel García-Margallo, y de Educación, Cultura y Deporte, Íñigo Méndez de Vigo, han intervenido también en la presentación del SIELE (www.siele.org ), un proyecto abierto a la participación de todas las universidades de los países hispanohablantes. En el mismo acto se ha procedido además a la firma del protocolo para el comienzo de la colaboración con Telefónica Educación Digital, la empresa encargada del desarrollo tecnológico y la comercialización del Servicio.
El proyecto, que las tres instituciones promotoras expusieron ante los Reyes de España en México DF el pasado 30 de junio, arranca hoy formalmente con el objetivo de convertirse en el examen electrónico de referencia, que se podrá realizar de forma ágil y rápida. Nace para dar respuesta a la creciente demanda de evaluación y certificación del español, y se dirige tanto a estudiantes de nuestra lengua en todo el mundo –21 millones de personas, según el último informe del Instituto Cervantes- como a hablantes nativos.
Diploma oficial
El SIELE convivirá con el diploma de español DELE, el diploma oficial con validez indefinida y reconocimiento internacional, con alrededor de 70.000 candidatos anuales y que se realiza en más de 900 centros de examen en un centenar de países. El rector de la Universidad de Salamanca, Daniel Hernández Ruipérez, destacó el valor de este proyecto que ayudará a “tender puentes entre España y México, entre Europa y América, pero también entre nuestro universo cultural y el de aquellos que quieren acercarse a nosotros a través de la lengua”.
El SIELE estará en funcionamiento a comienzos del próximo año y se prevé alcanzar 300.000 candidatos en una primera fase, que se elevarán a 750.000 en el plazo de cinco años.
Habrá centros de examen en los cinco continentes, pero durante los tres primeros años se implantará especialmente en tres países: Brasil, donde está previsto que en ese periodo de tiempo haya 120 centros de examen que cubran el 81% del territorio; Estados Unidos, donde existirán 100 centros de examen con una cobertura del 70%; y China, con 60 centros de examen y cobertura del 61%.
Examen por ordenador
El examen consta de cuatro pruebas: Comprensión de lectura, Comprensión auditiva, Expresión e interacción escritas y Expresión e interacción orales. La calificación de las dos primeras será automática, mientras que las otras dos serán evaluadas por expertos acreditados.

El interesado podrá realizar el examen completo (en cuyo caso recibirá un certificado) o una o varias pruebas de forma independiente (y recibirá un informe). Los resultados se obtendrán en un máximo de tres semanas. La validez de los certificados será de dos años.
Tanto la inscripción como el examen se llevarán a cabo por medios electrónicos y conexión en línea. El examen se realizará, previa cita, en centros autorizados a lo largo de todo el año.
Las pruebas las crearán equipos de expertos de larga trayectoria en la elaboración de exámenes certificativos, pertenecientes al Instituto Cervantes, la UNAM y la Universidad de Salamanca. Se trata, pues, de un ejemplo de cooperación entre instituciones del ámbito hispánico para ofrecer un servicio de evaluación único que incorpora todas las variedades del español.
El SIELE prestará especial atención al tratamiento de las distintas variedades lingüísticas del español. Los textos de lectura y las audiciones incorporarán las diferentes variedades geográficas de la lengua, mientras que en la producción escrita y oral de los examinandos se admitirá toda norma hispánica.
Cursos Internacionales
El proyecto ha sido creado de forma conjunta por el Instituto Cervantes, presente en 90 ciudades de 43 países y que constituye la más importante organización internacional dedicada a la enseñanza del español; la UNAM, que es la mayor universidad del mundo hispánico y que dispone del Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE), fundado en 1921; y la Universidad de Salamanca, fundada en el siglo XIII y que ya en 1929 creó Cursos Internacionales, por los que pasan anualmente unos 7.500 estudiantes de los cinco continentes.

jueves, 3 de septiembre de 2015

Nace el SIELE, «el gran campus virtual del español»

El Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española es un nuevo sistema de certificación en línea abierto a todos los países hispanohablantes

Promovido por el Instituto Cervantes, la Universidad de Salamanca y la UNAM y desarrollado por Telefónica, el SIELE empezará a funcionar en enero de 2016

Los ministros de Asuntos Exteriores y de Educación y Cultura han participado en la presentación junto a los responsables de esas cuatro entidades


El SIELE, el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, ya se ha puesto en marcha. Se trata de un sistema que permitirá certificar el grado de dominio del español por medios electrónicos, promovido por el Instituto Cervantes, la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y la Universidad de Salamanca. El mismo día que entra en funcionamiento el portal http://www.siele.org/, la iniciativa se ha presentado en la sede del Cervantes en un acto con más de un centenar de invitados el que han participado los ministros de Asuntos Exteriores y de Educación y Cultura, así como el presidente de Telefónica, la empresa encargada del desarrollo tecnológico y la comercialización del Servicio.
“El SIELE será el gran campus virtual del español”, ha afirmado el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, ya que el sistema de certificados de español se completará con un “periexamen” que incorporará cursos especiales, formación de profesores y toda una plataforma relacionada con el español que contribuirá a promocionar por todo el mundo “una lengua de libertad y de amistad”.
Para el ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación, “el potencial de crecimiento del español es inmenso” gracias a las herramientas digitales como las que utiliza el SIELE. José Manuel García-Margallo ha abogado por “tender puentes” y respetar todas las lenguas y culturas, porque todas –ha dicho- “tienen derecho a ser enseñadas y difundidas”.
Por su parte, el ministro de Educación, Cultura y Deporte, Íñigo Méndez de Vigo, ha destacado que reforzar el español en Internet es “un desafío clave del siglo XXI” y que el Cervantes lleva a cabo “una gestión estratégica de dimensiones globales” para promocionar el español, “una tarea que nos trasciende como país”.
El rector de la Universidad de Salamanca, Daniel Hernández Ruipérez, ha recordado que ésta es la más antigua de España, con 800 años, y ha aprovechado para pedir mejoras en el sector universitario español. Por su parte, la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) ha estado representada por Roberto Castañón, director de su Centro de Español para Extranjeros (CEPE), creado en 1921.
El presidente de Telefónica, César Alierta, ha hecho un encendido elogio de la educación digital, ya que gracias a ella “todos, ricos y pobres, pueden tener las mismas oportunidades”. En esta “revolución digital” en la que estamos inmersos, el SIELE será “clave” para la enseñanza del español. Según Alierta, en el mundo global sólo tendrán importancia real el inglés y español; “los demás idiomas no tienen nada que hacer”, ha sentenciado.

Abierto a las universidades hispanohablantes

El SIELE es un proyecto abierto a la participación de todas las universidades de los países hispanohablantes. Su vocación es convertirse en el examen electrónico de referencia, que se podrá realizar de forma ágil y rápida. Quiere dar respuesta a la creciente demanda de evaluación y certificación del español, y se dirige tanto a estudiantes de nuestra lengua en todo el mundo –21 millones de personas, según el último informe del Instituto Cervantes- como a hablantes nativos.
El SIELE convivirá con el diploma de español DELE, el diploma oficial con validez indefinida y reconocimiento internacional, con alrededor de 70.000 candidatos anuales y que se realiza en más de 900 centros de examen en un centenar de países. De esta forma, el Instituto Cervantes diversifica su oferta certificadora del dominio del español y amplía la gama de exámenes pensados para diferentes tipos de usuarios.

El SIELE estará en funcionamiento a comienzos del próximo año y se prevé alcanzar 300.000 candidatos en una primera fase, que se elevarán a 750.000 en el plazo de cinco años. Habrá centros de examen en los cinco continentes, pero durante los tres primeros años se implantará especialmente en tres países: Brasil, donde está previsto que en ese periodo de tiempo haya 120 centros de examen que cubran el 81% del territorio; Estados Unidos, donde existirán 100 centros de examen con una cobertura del 70%; y China, con 60 centros de examen y cobertura del 61%.
Examen por ordenador
El examen consta de cuatro pruebas: Comprensión de lectura, Comprensión auditiva, Expresión e interacción escritas y Expresión e interacción orales. La calificación de las dos primeras será automática, mientras que las otras dos serán evaluadas por expertos acreditados.

El interesado podrá realizar el examen completo (en cuyo caso recibirá un certificado) o una o varias pruebas de forma independiente (y recibirá un informe). Los resultados se obtendrán en un máximo de tres semanas. La validez de los certificados será de dos años.

Tanto la inscripción como el examen se llevarán a cabo por medios electrónicos y conexión en línea. El examen se realizará, previa cita, en centros autorizados a lo largo de todo el año.


Las pruebas las crearán equipos de expertos de larga trayectoria en la elaboración de exámenes certificativos, pertenecientes al Instituto Cervantes, la UNAM y la Universidad de Salamanca. El SIELE prestará especial atención al tratamiento de las distintas variedades lingüísticas del español. Los textos de lectura y las audiciones incorporarán las diferentes variedades geográficas de la lengua, mientras que en la producción escrita y oral de los examinandos se admitirá toda norma hispánica.

Música Española en directo

Boletín del Portal del Hispanismo

Congresos y cursos Congreso, jornada, encuentro     XIII C...